Listen needs beta tester and translators

Denna

Veteran
Veteran
Joined
Apr 5, 2012
Messages
88
Reaction score
71
First Language
German
Primarily Uses
The revision of Listen is nearly complete and we need testers to find bugs and the misspellings we made.

And we'd be glad to translate Listen into any language to give more people the chance to play Listen. But only if we see interest.

So, here come some more detailed descriptions of what we need:
 
Beta tester

Closed beta conditions
 
Conditions for every type of beta tester:
  • Us English or German if possible.
    If possible you should write German or English in order to communicate with us. You can also write in Spanish but then we need to let it be translated by a third person.
  • Be reliable.
    We rely on you finishing the job, simple and easy.
The beta tester types
 
The bug hunter
Yours is the first turn. You need a lot of patience. Your job is to find every single bug, glitch etc. Quite some busy work. It requires you to check every wall, every dialog option and every other such stupid action nobody else would try out. Gamebreakers have highest priority – Tell us about them immediately. Under aggravating circumstances this task can eat a lot of time. Still want the job?
 
The grammar nazi
No, this is no offense, it’s what we need. Your job is to meticulously find every single one of the misspellings or grammatical errors we possibly made. Even phrases that are just utterly wrong. (Except for the few obviously intended ones.) We need the grammar nazi in three editions:

  • German
  • English
  • Spanish
You need to be a native speaker or master of the language you chose to do this job. Obviously.
 
Of course the bug hunter can also report misspellings or grammatical errors and the other way around, but your focus should be on the main task you chose.

The beginning of the closed beta phase is intended for 04/30/2015 until 05/24/2015. If things work out the official release will be on 06/01/2015.
 
 
Translator
Note: All languages will be included into one game version. That means that there will be one download for the game with all languages included.
Translation conditions
If you want to translate Listen you should fulfil these basic requirements:
  • Be a native speaker or master of the target language
    This is very important because Listen contains slang, polite form and occasionalism that should be translated correctly.
  • understand english or german
    You should understand german or english in order to communicate with us. This is also required, as the german and english translations are ones we did ourselves.
  • be reliable
    We rely on you finishing the job, simple and easy. Ideally, we should be able to ask you any time again in case we need further translations.
  • … and have fun to translate

F.A.Q.
 

Question: Can I translate Listen into language X?
Answer: Basically, yes. If Listen isn’t already translated into that language and we don’t have someone. But you should fulfil the basic requirements listed above.

Question: What if I find misspellings or grammatical errors?
Answer: We’d appreciate you correcting these. However, you should put these corrections into a separate file with a note where the error was found, due to intentional misspellings or for example the favouritism of BE over AE.

Question: Shall I start translating right now?
Answer: No. First, you need our permission. With our permission, we send you the files you need to translate. Without these files the translation process would be double the work for either you or for us.

Question: Which program should I use for translating the files?
Answer: You may use any text editor you are used to. However, it is recommended to use an editor that supports Ruby syntax highlighting and Unix line breaks, e.g. Notepad++ or Gedit.
 

Preview: Translationcode

The translationcode looks like this.

:girlsroom => { # Missis Red. :mrs_red => { :adventure => { :EN => %q{\p[0]\n[Girl]\sp[2]Hi Missis Red! I'm going on an adventureoutside! Do you want to join? }, :DE => %q{\p[0]\n[Mädchen]\sp[2]Hallo, Frau Rot! Ich gehe nach draußen aufein Abenteuer! Willst du mitkommen? }, :ES => %q{\p[0]\n[Niña]\sp[2]¡Hola Señorita Roja! ¡Voy a una aventura afuera!¿Quieres unirte? }, :XX => %q{Your translation here. }, },},For explaination on the syntax read Ruby String Literals and Ugly Horst’s Hermes.
 
Some details about the game
 
Development-Team:Alexis Hiemis, Crazy_Leen, Denna, Evrey, Pilzchen

Genre:

Puzzle, adventure and a bit drama

Setting:

Modern setting, a hospice in Germany

Languages:

English, German, Spanish

Playtime:

Short game: 1- 2 h

Game Progression:

Revision of the full version released at the rpgmakerweb contest 2014.

Beta phase:

Beta starting on 04/30/2015.

Release date:

The offical release is intended for the 06/01/2015.

Recruitment:

Translators (e.g. Italian, Portuguese, French etc. ), see for further information on that matter the Listen website.

Website:

https://listen-game.de/en/

Thread in this forum:

http://forums.rpgmakerweb.com/index.php?/topic/29272-listen-just-a-game/

 

Screenshots
 
[IMG]https://listen-game.de/en/wp-content/uploads/sites/2/2015/04/Promotion_Screen.png[/IMG]
 
All screenshots

[IMG]https://listen-game.de/en/wp-content/uploads/sites/2/2014/11/Screen_01.png[/IMG]
What is this creature that wanders the earth, unseen by everyone?
 
[IMG]https://listen-game.de/en/wp-content/uploads/sites/2/2014/11/Screen_03.png[/IMG]
Unseen but sometimes noticed by those who are about to die.
 
[IMG]https://listen-game.de/en/wp-content/uploads/sites/2/2014/11/Screen_02.png[/IMG]
He was almost broken when he met a young girl. She can see him! Why?
 
[IMG]https://listen-game.de/en/wp-content/uploads/sites/2/2014/11/Screen_05.png[/IMG]
Let's play! Can we make it to the top?
 
[IMG]https://listen-game.de/en/wp-content/uploads/sites/2/2014/11/Screen_06.png[/IMG]
Push me! Oh, you know what that means?
 
Interested?
 
When you want to be a beta tester, then please send a mail with the form on the following site. This would save me a lot of time. Thank you.
Candidates for beta testing this way, please!
For possible translators use this link, please.

Translator candidates come this way.
 
Last edited by a moderator:

EatYourBeetS

The Abysswalker
Veteran
Joined
Feb 23, 2015
Messages
96
Reaction score
30
First Language
Italian
Primarily Uses
Se ti interessa potrei tradurlo in italiano, do you already have an Italian translator? I could also check for eventual grammatical errors.
 

Denna

Veteran
Veteran
Joined
Apr 5, 2012
Messages
88
Reaction score
71
First Language
German
Primarily Uses
No, we don't have an Italian translator. If your interested in translating Listen into Italian then follow the link above and send us a mail with the form there.

We would love to get Listen translated into Italian.

Edit: Sorry, my fault. I forgot the form, somehow. -.- Now it's there.
 
Last edited by a moderator:

EatYourBeetS

The Abysswalker
Veteran
Joined
Feb 23, 2015
Messages
96
Reaction score
30
First Language
Italian
Primarily Uses
Oops, then I think I used the wrong form, the one in "Contact", tell me if I need to send it again.
 

Denna

Veteran
Veteran
Joined
Apr 5, 2012
Messages
88
Reaction score
71
First Language
German
Primarily Uses
It was my fault, so I can't judge you for that. ^^ I got your mail, so no problem at least for the translator part. My team and I just need to decide whether we want the translation for the beta or later. For the beta tester part I need to ask you to send the beta tester form with the information needed. Thank you.
 

Maxjonathay

Jonathay
Veteran
Joined
Jan 10, 2014
Messages
30
Reaction score
13
First Language
Portuguese
Primarily Uses
N/A
bem então vamos fazer algo bem feito.  :)   i'm here asking to translate this game to Brazilian Portuguese.
 

Latest Threads

Latest Profile Posts

I guess it becomes purely academic in less than four days but before then can anyone explain to me why the %^&*( animations in the MZ database don't have a 'Hue' slider??
Who here knows of the hidden laws of this multiverse? Such as the law of attraction
Exploding Fruits and Rasaks Pixelfarm Assets | RPG Maker News #108

So ghosts can go through walls and stuff, and depending their type (according to fantasy media) they can or can't interact with objects to a certain degree...

So why they don't always fall through floors? Do they always float and sometimes simulate walking? If things go through them how can they hear/see? And why sometimes they have clothing? Do clothes die as well?
my birthday was yesterday...
i feel closer 2 being able 2 get a discount on the kids menu than i do being able to buy booze
1627428008986.png

Forum statistics

Threads
113,704
Messages
1,076,785
Members
147,728
Latest member
Alteria
Top