- Joined
- Jun 18, 2013
- Messages
- 11
- Reaction score
- 3
- First Language
- Russian
- Primarily Uses
- RMVXA
Квертис, когда я вернулся на форум то видел, что ты связывалась с авторами, но все линки были мертвы(гугл документ я только сейчас смог открыть, и то с бубном), поэтому решил что все забили. Потому и сам перевел. К сожалению, один человек не может(я, по крайней мере) за всем уследить, и потому я просил людей помочь в отлове ошибок, можешь на Светлой или Полосе поискать мои темы, там даже были предложения, но очень мало и в основном просили терминологию Арноновского перевода Эйса(а он не совсем идеален, опять же по причине того что один и всем лень). Потому и не написал, но если бы знал что не забито дело, связался бы точно. Стилистические некрасивости есть у меня порой, и я буду рад если поможешь исправить. Собственно, могу сделать тебе русифицированный исполняемый файл, что бы было сразу поглядеть(ничего криминального, файл локализации лежит в файле ресурса и заменить его дело 5 секунд. But it would be better if was given access to the beta upgrade in steam with updated Russian language, but better to extract localization files from the executable file.)
Кстати, xml в doc это ужас, просто скачай QT Lingust, скачай файл editor.ts и открой его Лингвистом, это специальная программа для перевода файлов локализации QT(Разве что с исходниками еще и кнопки были бы видны, но чего нет...). Гораздо проще будет пробежаться по переводу.
Кстати, ты дискордом не пользуешься? Было бы не плохо быструю связь иметь.
Кстати, xml в doc это ужас, просто скачай QT Lingust, скачай файл editor.ts и открой его Лингвистом, это специальная программа для перевода файлов локализации QT(Разве что с исходниками еще и кнопки были бы видны, но чего нет...). Гораздо проще будет пробежаться по переводу.

Ok, me and Cvrtis will check the translation carefully.Ready for merge?![]()
Last edited: